« Bronzer » ou « brûler » ?

Le weekend dernier, je suis allée marcher et faire du camping dans la montagne à Shiga. Il y avait des nuages et j’ai oublié de mettre un chapeau. Bien sûr, j’ai eu un beau coup de soleil sur le visage. Maintenant, ce n’est plus rouge, mais ma peau est un peu brune. Cependant, mes amis japonais me disent encore : « Tu es brûlée ! Ma pauvre ! »
En France, on aime beaucoup le soleil. Quand on a la peau brune, pour les français, c’est positif ! Ça veut dire qu’on a eu la chance d’aller en vacances à la plage. En été, les magazines pour femmes expliquent comment bronzer sans brûler. Si vous allez en France, vous verrez donc les françaises « prendre le soleil » sur la plage bien sûr, mais aussi dans les parcs ou à la terrasse des cafés.

des nuages         雲
un coup de soleil      日焼け
la peau            肌
expliquer            説明する
prendre le soleil    日焼けするために寝転ぶ

Charlotte

AJ-FRANCEオンラインフランス語レッスン専任講師。パリ郊外の小さな街モアセル出身。明るくエネルギッシュな彼女のレッスンは、特に女性や子供たちに大人気。食べることが大好きと言う彼女は、料理もとても得意。趣味は読書、旅行、音楽、ドラマを見ること。大阪に住んでいたこともあり、なんといっても大阪フリーク!関西弁はネイティブレベル。