ブログでフランス語! «Apeller», «appeller» ou «appeler» ? Petit rappel !

Pouvez-vous dire quelle consonne, du « p » ou du « l », est doublée dans « appeler » ? Si vous en êtes incapable, ne jetez pas la pierre à celui qui promet de vous « rapeller » au lieu de vous « rappeler » !

 

Pour éviter cette erreur fréquente, voici la règle que nous enseigne le Projet Voltaire :

Retenez que, dans « appeler » comme dans « rappeler » :
– il y a toujours deux « p » : « appeler », « rappeler », « nous rappelons », etc. ;
– il y a deux « l » quand on entend le son « è » : « je rappelle », « nous le leur rappellerons », etc. ;
– il n’y a qu’un « l » quand on entend le son « eu » : « tu appelais », « nous appelions », etc.

 

Quelques exemples :

Si vous souhaitez parler au directeur, rappelez dans une heure.
Ici, quand on prononce « rappelez », on entend bien « eu », il ne faut donc qu’un « l ». De plus , « rappeler » prend toujours deux « p ».

En guise d’introduction, je vous rappellerai ces quelques chiffres…
Ici, quand ont prononce « rappellerai », on entend bien le son « è » : il faut donc deux « l ».

 

・・・・・・・・
AJ-FRANCEのブログは、授業が終わってもフランス語に触れてもらえればという思いから、主にフランス語で更新しています。ちょっと腰が引けてしまうかもしれませんが、内容は読みやすく、フランス語 が上達するように工夫し、フランス語を学ぶ皆さんが楽しめるブログを目指しています。