フランス語で京都案内! Atelier visite guidée : Garakuta-ichi, marché aux puces

アトリエ・フランス語で京都を案内してみよう

3〜5名のグループでフランス人講師と一緒に京都の観光名所を訪れ、実際にフランス語での京都案内を体験していただくアトリエ。2016年11月は東寺がらくた市を訪れました。

Je vous avais présenté il y a peu les célèbres marchés de Kyoto Kobo-san et Tenjin-san qui ont lieu respectivement tous les 21 et 25 de chaque mois.

La semaine dernière j’ai eu la chance d’avoir quatre élèves pour m’accompagner à la découverte d’un autre marché dans ce genre : Garakuta-ichi, se tenant tous les premiers dimanches de chaque mois dans l’enceinte du temple Toji.

pb061833

Beaucoup plus modeste que ses très courus grands frères dont les stands s’étendent largement à l’extérieur des temples pour envahir les rues environnantes, ce marché qui occupe un petit espace dans la partie sud ouest de l’enceinte de Toji, correspond parfaitement à l’image que l’on peut se faire d’un marché aux puces.

Comme point de rendez-vous, nous avons cette fois-ci suivi le conseil de Mme Haji, et nous sommes retrouvées devant le magasin de son amie, qui propose des accessoires et objets de décoration de style japonais, avant de nous diriger vers le temple.

A ma grande surprise, alors que le marché du 21 attire toujours une foule énorme, cette fois la partie nord est de l’enceinte du temple était vide, et très peu de monde y circulait ! Mais cela nous a permis de nous approcher du jardin du temple et d’en arpenter les douves.

pb061857 pb061854

Et c’est finalement du côté ouest que nous avons découvert les premiers stands du marché. Ici, pas de grands stands de nourriture, de plantes ou de kimonos, mais de petits étalages d’objets anciens de toutes sortes, s’adressant plus aux collectionneurs qu’aux touristes. Mes quatre guides m’ont ainsi tour à tour permis de découvrir les monnaies et timbres anciens, quelques meubles, de la vaisselle en céramique… plus ou moins authentique, des encensoirs traditionnels, et surtout une multitude d’objets rassemblés dans une joyeuse incohérence.

pb061846

Vers 14h30 les marchands commençant à ranger leurs étals, nous nous sommes réfugiées dans un café proche du temple pour nous réchauffer, et même si nous sommes toutes rentrées bredouilles de cette chasse aux puces, entre filles autour de boissons chaudes et pâtisseries, les sujets de conversations ne nous ont pas manqué !

pb061874

Un peu de vocabulaire…
  • 寺    un temple bouddhiste
  • 蚤の市    un marché aux puces
  • 古物・がらくた    une brocante
  • 出店     un stand
  • 陶器    des poteries
  • 豆皿    une petite assiette
  • 急須    uns théière japonaise
  • 人形    une poupée
Adeline

AJ-FRANCEフランス語講師。ドイツに近いフランス北東の街、メッス出身。メッス大学にて現代文学を専攻し、修士号を取得。とても真面目な性格な彼女のレッスンは小さなお子様からマダムまで幅広い年齢の方々にとても人気。趣味は映画、読書、乗馬、料理。特に和菓子が大好きで、季節の生菓子には目がありません!