C’est l’un des événements majeurs du cyclisme mondial. D’une durée de trois semaines, le Tour se compose d’étapes diverses (21 pour cette année) qui relient deux villes chaque jour. Sur terrain plat, accidenté, ou montagneux, incluant aussi des contre-la-montre (en individuel et par équipe). Les étapes de montagne, qui ont lieu dans les Alpes ou…
Auteur : Sébastien
ブログでフランス語!Les adjectifs en rapport avec les saisons
« J’aime beaucoup ce petit pantalon, c’est très estival ! » L’usage d’adjectif permet de réduire et d’alléger les phrases. Donc, afin d’éviter trop de « c’est dans un style de~» et autres « ça paraît dans le style de~», ceux des saisons peuvent se montrer bien pratiques. « Ces fleurs donnent un air printanier…
ブログでフランス語! Pourquoi « je » devient-il « ch’ » ?
« Tu viens au ciné ? Ch’ais pas trop, ch’uis un peu fatigué aujourd’hui. » Oui, les français ne disent pas clairement « je » (ni « il/ils » ni « elle/elles »), ou du moins cela dépend du verbe. On ne dit pas « ch’bois du vin », mais on dit « ch’porte un…
ブログでフランス語! « Je le pense aussi. J’y pense souvent. J’en pense beaucoup de bien. »
Les pronoms compléments sont difficiles à utiliser, et lorsqu’il s’agit du verbe PENSER, les choses se compliquent car il accepte aussi bien LE, Y et EN. Cependant, le sens diffère suivant le pronom. Pour faire simple : Avec LE, vous exprimez que vous êtes d’accord ou non : « Vous pensez que c’est un bon…
フランスの家庭料理 Le hachis Parmentier
C’est un plat à base de purée de pommes de terre et de viande de bœuf hachée. Son nom vient de « hachis », qui signifie que les ingrédients sont sous la forme de très petits morceaux, et de « Parmentier », qui est le nom de son inventeur, l’agronome et nutritionniste Antoine-Augustin Parmentier (1737-1813)….
ブログでフランス語!En mettre sa main au feu
ブログでフランス語の勉強をしましょう。 今回は、en mettre sa main au feu という表現について学びましょう。 En mettre sa main au feu : Cette expression est utilisée quand on veut convaincre quelqu’un que l’on a raison. « C’est bizarre, mes clés ne sont pas sur la table. Je suis pourtant certain de les avoir posées dessus hier soir. J’en mettrais ma main au…
ブログでフランス語!Le croque-mort
ブログでフランス語を勉強しましょう 今回は、le croque-mort という言葉について学びましょう。 Qu’est-ce qu’un croque-mort ? Non, il ne s’agit pas d’une variante du croque-monsieur, comme certains d’entre vous ont pu le penser en lisant cette question. Le croque-mort est le surnom populaire désignant une personne qui travaille aux pompes funèbres. Il existe deux explications à ce terme, sans savoir quelle est la…
ブログでフランス語! « An » ou « année » ?
«J’ai habité à Paris pendant un an. C’était une belle année !» Pourquoi le français a-t-il deux mots pour dire la même chose ? Non, ce n’est pas la même chose, ou du moins ce n’est pas le même sens. «An» sert comme unité de temps, et est utilisé avec un adjectif numéral : –…