ブログでフランス語を勉強しましょう
今回は、le croque-mort という言葉について学びましょう。
Qu’est-ce qu’un croque-mort ?
Non, il ne s’agit pas d’une variante du croque-monsieur, comme certains d’entre vous ont pu le penser en lisant cette question. Le croque-mort est le surnom populaire désignant une personne qui travaille aux pompes funèbres.
Il existe deux explications à ce terme, sans savoir quelle est la bonne.
La première vient d’une ancienne pratique qui voulait que l’on morde l’orteil du défunt. S’il ne bougeait pas, c’est qu’il était bien mort, et on pouvait le mettre en terre sans la moindre crainte.
La deuxième trouve son origine dans le sens ancien de « croquer », qui voulait dire « faire disparaître », et donc croquer un mort signifiait faire disparaître le corps, l’enterrer.
C’est pour cela qu’en France, lorsque vous êtes avec un croque-mort, on vous présente des condoléances, tandis qu’avec un croque-monsieur, on vous dit « bon appétit ! »
・・・・・・・・
AJのブログは、授業が終わってもフランス語に触れてもらえればという思いから、主にフランス語で更新しています。ちょっと腰が引けてしまうかもしれませんが、内容は読みやすく、フランス語 が上達するように工夫し、フランス語を学ぶ皆さんが楽しめるブログを目指しています。
AJ-FRANCEフランス語講師。ブルゴーニュ地方サンス出身。ブルゴーニュ大学で考古学を専攻。2002年京都外国語大学へ留学。その後10年以上、フランス語講師として母国語の魅力を教えています。100年かけても足りないほどの趣味を持っているそう。