ブログでフランス語! « Je le pense aussi. J’y pense souvent. J’en pense beaucoup de bien. »

Les pronoms compléments sont difficiles à utiliser, et lorsqu’il s’agit du verbe PENSER, les choses se compliquent car il accepte aussi bien LE, Y et EN. Cependant, le sens diffère suivant le pronom. Pour faire simple :

Avec LE, vous exprimez que vous êtes d’accord ou non :

« Vous pensez que c’est un bon film ? Moi, je le pense, mais mon ami ne le pense pas. »

Avec Y, vous exprimez que vous réfléchissez :

« Vous pensez à partir pendant deux ans en Italie ? Oui, j’y pense beaucoup récemment. »

Attention : « Vous pensez partir en septembre ? Oui, je le pense. »
Ici, il n’y a de certitude. C’est simplement une idée.

Avec EN, vous exprimez votre opinion :

« Qu’est-ce que vous pensez de mon nouveau projet ? J’en pense beaucoup de bien. »

Cependant, ne pas utiliser de pronom est tout aussi correct :
« Vous pensez que c’est un bon film ? Moi, je pense que c’est un bon film, mais mon ami non. »
« Vous pensez à partir pendant deux ans en Italie ? Oui, je pense beaucoup à partir récemment. »
« Qu’est-ce que vous pensez de mon nouveau projet ? Je pense beaucoup de bien de cela. »

Finalement, l’usage ou non des pronoms avec le verbe penser, qu’en pensez-vous ?

・・・・・・・・
AJ-FRANCEのブログは、授業が終わってもフランス語に触れてもらえればという思いから、主にフランス語で更新しています。ちょっと腰が引けてしまうかもしれませんが、内容は読みやすく、フランス語 が上達するように工夫し、フランス語を学ぶ皆さんが楽しめるブログを目指しています。

AJ-FRANCEフランス語講師。ブルゴーニュ地方サンス出身。ブルゴーニュ大学で考古学を専攻。2002年京都外国語大学へ留学。その後10年以上、フランス語講師として母国語の魅力を教えています。100年かけても足りないほどの趣味を持っているそう。