ブログでフランス語! 「猫」を使った慣用句 – Expressions avec le mot chat

Aujourd’ hui nous allons nous pencher sur les expressions françaises les plus courantes utilisant le mot « chat ». Ce charmant petit félin est en effet l objet de nombreuses expressions.

“C’est du pipi de chat.”

Notons l’expression familière “C’est du pipi de chat” pour designer une boisson, un vin par exemple, de mauvaise qualité.

“Appeler un chat un chat »

C’est appeler les choses par leur nom, franchement et sans détours.

“Avoir un chatdans la gorge”

s’utilise lorsque l’on est enroué.

“être gourmand comme un vieil chat”

signifie être particulièrement gourmand

“Être comme chien et chat”

signifie se disputer sans arrêt.

“Retomber comme un chat sur ses pattes”

signifie sortir sans d une situation difficile ou délicate tout comme un chat qui, lors d une chute, retombe avec souplesse sur ses pattes.

 

Si les expressions ci-dessus restent transparentes et aisément compréhensibles, d’autres, toutes aussi courantes, laissent, en revanche, un peu perplexes quant à l’origine de leur sens. Je pense à l expression : “avoir d’autres chats à fouetter” qui veut dire “avoir d’autres choses à faire”. Issue de l’expression “il n y a pas de quoi fouetter un chat” qui remonterait au XVIIeme siècle et qu’on utilise pour parler d’une chose sans importance, elle reste inexpliquée. Ou encore “donner sa langue au chat”, cette expression étant utilisée lorsque l’on renonce à trouver la solution d’une devinette et qu’on demande la réponse à son interlocuteur.

Il y a encore bien d’autres expressions « félines » et animalières en français  bien sur… Courantes ou moins courantes. On dit en anglais « it’s raining cats and dogs », littéralement « il pleut des chats et des chiens », ce qui veut dire « il pleut beaucoup ».  En japonais, on utilise 猫に小判 (« neko ni koban ») pour dire gaspiller son argent, l’ancienne pièce de monnaie , le koban n’ayant pas plus de valeur qu’un autre objet pour notre ami félin.

Et vous,  quelles sont vos expressions « animalières  » préférées , celles que vous aimez utiliser souvent? Pourriez-vous les expliquer en français?

 

・・・・・・・・
AJ-FRANCEのブログは、授業が終わってもフランス語に触れてもらえればという思いから、主にフランス語で更新しています。ちょっと腰が引けてしまうかもしれませんが、内容は読みやすく、フランス語 が上達するように工夫し、フランス語を学ぶ皆さんが楽しめるブログを目指しています。